ベトナムの方

インフルエンザも流行っているようですが、
「シーザーズサラダの方になります。」
「ご注文の方は以上の方でよろしかったでしょうか?」
と、ウソだろってつっこみたくなるくらい、
「方」ウィルスも蔓延してますよね。

俺のまわりには言葉狩りをする言葉ヤクザな人たちがたくさんいるので、
語尾上げや過去形表現とともに、
随分前(2年以上前かな)からこのウィルスには気づいてはいたのですが。


という前説があって、
さて今日はベトナム料理屋へ行ってみた。


うしろの席のカップルが頼んだ料理をウェイトレスが持ってきた。
「鶏肉の方になります。」
あ、ここにも「方」ウィルスが…。
しばらくしてもう一品、
「牛肉の方になります。」
ん、あ、そうか、鶏肉と牛肉の料理を一品ずつ頼んだから、
最初に持ってきた時「こっちが牛肉ではなく鶏肉の方です。」
という意味で「方」を使ったのか。
それだったら別に間違いではない。
いや、待てよ、
だとしたら後から持ってきたものは間違いなく牛肉なんだから、
わざわざ「牛肉の方になります。」と言わなくてもいいんじゃないか?
やはりちょっとだけ「方」ウィルスに感染している可能性があるな。

うむ、ベトナムまでついに広がってしまったかー。


なんてことを考えながら、自分が注文した白い麺をツルツルすすっていると、
ふとお店のメニューが目に入ってきた。


「鶏肉のフォー 600yen」
「牛肉のフォー 650yen」


ああ…、そ、そういうことね。
どうやらウィルスに感染しているのは俺の方だったようだ。
ツルツルツル。
うまいなこのフォーの方。


……
いや、まじ花粉症になったかもー。グシュングシュン。